Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
czekolada. Gość
|
Wysłany:
Sob 1:18, 03 Maj 2008 |
|
|
|
Czy ktoś ma tłumaczenia piosenek Patricka <3 ?
proszę o jak najwięcej piosenek ...
|
|
|
|
|
werewolf
|
Wysłany:
Sob 10:34, 03 Maj 2008 |
|
|
Dołączył: 02 Maj 2007
Posty: 293 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
raczej nie ma ich nigdzie, ale jak powiesz co chcesz konkretnie to mogę sprobować przetłumaczyć ;)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
czekolada. Gość
|
Wysłany:
Sob 16:08, 03 Maj 2008 |
|
|
|
Patrick Wolf -the railway house
the childcatcher
tristan
ogólnie wiem o czym
ale chciałabym dokładnie poznać (;
|
|
|
werewolf
|
Wysłany:
Śro 18:22, 07 Maj 2008 |
|
|
Dołączył: 02 Maj 2007
Posty: 293 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
podaj maila, to w wolnej chwili prześlę ;)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
czekolada. Gość
|
Wysłany:
Czw 7:32, 08 Maj 2008 |
|
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
(;
|
|
|
Coffeinum
|
Wysłany:
Śro 13:56, 30 Lip 2008 |
|
|
Dołączył: 02 Maj 2008
Posty: 1 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
czy była by szansa na Lycanthropy ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
heroima Gość
|
Wysłany:
Nie 21:55, 28 Wrz 2008 |
|
|
|
a może wkleicie te tłumaczenia tutaj? każdy skorzysta ;>
|
|
|
werewolf
|
Wysłany:
Śro 18:36, 08 Paź 2008 |
|
|
Dołączył: 02 Maj 2007
Posty: 293 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
niestety nie mogę na mailu znaleźć tych moich własnoręcznych oryginalnych pinknych tłumaczeń :(
twórzcie sami, o wiele większa przyjemność :D
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
katrina Gość
|
Wysłany:
Sob 0:38, 18 Paź 2008 |
|
|
|
ehh też prosilabym (jeśli to możliwe...) o wrzucenie jakichś tłumaczen, bo niestety angielski to dla mnie narazie prawie czarna magia..
|
|
|
ma.
|
Wysłany:
Sob 18:52, 18 Paź 2008 |
|
|
Dołączył: 27 Lip 2007
Posty: 385 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z Polski.
|
ja niestety nie wrzucę, ale dla tych co nie znają takiej opcji to można zrobić tak: napisać w google lyrics Patrick Wolf, a gdy wyświetli strony to przy nagłówku po prawej stronie jest tłumaczenie strony. Jest ono co prawda bardzo kulawe i tłumaczy słowa a nie zdania, ale jak komuś bardzo zależy to załapie mniej więcej o co chodzi ;]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
eliss Moderator
|
Wysłany:
Wto 16:52, 21 Paź 2008 |
|
|
Dołączył: 02 Sty 2007
Posty: 416 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: częstochowa.
|
oj, googlowego tłumaczenia to ja nie polecam - już lepiej wyszukiwać po kolei słowa w słownikach.
no, chyba że ktoś chce trochę rozrywki - bo ja z ciekawości włączyłam tłumaczenie "The Libertine" i przy pewnych wersach porządnie się uśmiałam.
przykładowe perełki:
The troubadour cut off his hand and now he wants mine
Trubadur z odciętą rękę i teraz chce kopalni
I'm going to run the risk of being free
Idę do uruchomienia bezpłatne ryzykiem
no i urocza składanka polsko-angielska ostatnich słów:
"Więc nie mogę
I wont
Pochylać się
Anymore."
:)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
edwould
|
Wysłany:
Wto 18:22, 21 Paź 2008 |
|
|
Dołączył: 15 Kwi 2007
Posty: 382 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Poznań
|
hehe to raczej tłumaczenia guglowe można czytać w celach rozrywkowych :) ja chętnie bym sobie potłumaczyła, bo lubię, ale niestety uskarżam się na ciągły brak czasu, wiec naprawde nie mam kiedy. nie ma to jak mieć 44 h w tygodniu szkoły.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|